返回总库    

学科分类

洗心改命

作者: 林A
出版日期:2009-01-01
浏览次数:42次
简介: 恭喜你!恭喜你选择了《洗心改命》,只要你用心去读这本书,无论你现在活得怎样,你的生命一定还可以更精彩。因为,这本书将向你揭示一个从负翁到富翁的秘密……这个秘密已被全世界数百万顶尖人士验证过,数以百万计的人因为运用这个秘密而获得空前成功……这个秘密在过去只传授给有钱人,这些人必须交数万甚至数十万的巨额学费,才有机会参加传授这套秘密的封闭式学习,而且每个参加者在学习之前必须承诺保密,否则他将被取消学习资格。所以,目前全世界几十亿人,只有极少数人掌握这套秘密……然而,不管花费多少钱,所有掌握并运用这个秘密的人,都觉得是绝对超值的!因为,他得到的是十倍、百倍甚至是无数倍的回报!的确,人生的改变是无法用金钱去衡量的……当然,也有人花了钱而收获不大。为什么呢?请听我讲一个故事——从前,有个孤岛上的人很怕水,他们从小就被教育水会把人淹死,所以那里没有人会游泳,也不相信人会游泳。因此,他们祖祖辈辈只能孤独地生活在这个孤岛上。有一天,外地有个游泳好手,听说这个岛上的人都不会游泳,就来到岛上开游泳班,因为是独家生意,收费当然不低。所以,岛上绝大部分人都学不起,学得起的人,也大部分不相信,只有张三、李四、王五、赵六和林七五个人参加了培训班。其中,张三是好奇而来的,李四是给面子而来的,王五是被迫来的,赵六是想证明游泳班骗人而来的,林七是想让岛上的人都学会游泳而来的。十天过去了,游泳班结束的时候,只有林七学会了游泳,因为他每天都下水并按老师的要求认真去体验、去练习;张三和李四只学会浮起来,因为前五天他们只是在岸上观看,直到发现林七浮起来了,他们才下水;王五刚开始不是迟到就是早退,后来虽然被迫下了水,但不愿按要求做动作,当然什么都没学会;赵六坐在岸上认真观察了十天,最后摇摇头说:“我早就说了,绝大部分人还是学不会游泳的。”后来,林七写了一本书,把自己学游泳的方法和感悟传授给岛上的朋友,很快,很多人都得到了这本书。然而,有些人只看了个大概就丢在一边,当然学不会游泳;有些人认真看完了,觉得很有趣或有道理,但从不下水练习,只是知道了一些游泳的理论;只有一些认真看书,并积极按照书上的要求,亲自下水体验的人,才最终学会了游泳。但不管怎样,会游泳的人一传十、十传百,后来,岛上的人不再怕水……听了这个故事,我相信有悟性的你一定已经明白了。你今天看到的这本书,就像那一本教游泳的书,书上所揭示的秘密,就像是在人生命运的大海里游泳一样:不相信的人永远也学不会,相信的人,也要亲自去体验才能学会……这是一本要靠你一起去完成的书,请你看书的时候,最好拿着一支笔,当你读到对你有益的文字,请你随手画下来;当你突然想到自己的哪段类似经历或有什么感悟,请你立刻在旁边写下来;当你有疑虑或异议时,也不妨画一个感叹号或问号,或者改成你自己喜欢的词语或文字。毕竟这是由你一起去完成的书。这是一本体验式的书,请你不妨按照每一章后面的“发掘自己”的提示,认真完成思考和互动,通过亲身体验,书中的秘密才可以变成你自己的感悟,就像学游泳一样,亲自下水体验才能掌握水性。如果你只是像读小说一样看看故事,或者像看娱乐节目一样当个局外人,那就像坐在岸上看游泳的人一样,他们虽然知道了游泳的招式或理论,但他们还是不会游泳。毕竟,知道并不等于做到。这是一本自传体的书,我的故事只是抛砖引玉的分享,我比你成功或你比我成功并不重要,重要的是你想创造一个怎样成功或更成功的人生,如果你想拥有一个更精彩的人生,请你认真按照本书的提示,一步步去做,直到创造出你自己的人生愿景画和新的人生剧本。毕竟,没有人能代替你生活,更没有人能代替你成功。这是一本实用性的书,你最好多看几遍,做完最后的体验练习隔三个月后,再看一遍,每看一遍都注意自己写在旁边的感悟有什么不同,你会发现不知不觉中你的人生改变了。但是,这本书对你到底有没有用,全看你自己。毕竟,任何人生道理,有用就有用,没用就没用,关键看行动。大思想家詹姆斯说:“我们这一代最伟大的发现,就是人类可以凭借改变心态而改变自己的命运。”然而,怎样有效改变自己的心态,这对绝大多数人来说,一直是一个秘密。今天,这个秘密将被你亲自揭开……恭喜你!——邀请你一起合作完成这本书的原创作者:林A
关键词: 成功心理学  通俗读物  

艺术与视知觉——视觉艺术心理学

出版日期:1984-01-01
浏览次数:8次
简介: 李泽厚1980年6月全国第一次美学会议简报说:“中国社会科学院哲学所李泽厚同志在发言中强调指出:现在有许多爱好美学的青年人耗费了大量的精力和时间苦思冥想,创造庞大的体系,可是连基本的美学知识也没有。因此他们的体系或文章经常是空中楼阁,缺乏学术价值。这不能怪他们,因为他们根本不了解国外研究成果和水平。这种情况也表现在目前的形象思维等问题的讨论上。科学的发展必须吸收前人和当代的研究成果,不能闭门造车。目前应该组织力量尽快地将国外美学著作翻译过来。我认为这对于改善我们目前的美学研究状况具有重要意义。有价值的翻译工作比缺乏学术价值的文章用处大得多。我对研究生就是这样要求的,要求他们深入研究、批判现代美学某家某派,而不要去写那种空洞的讨论文章。”这确乎是我对当前也只是当前中国美学情况的基本看法之一,得到了与会同志们特别是社会科学出版社的热情支持后,就筹备出一套以整本著作为主的《美学译文丛书》(单篇文章已出版有《美学译文》刊物),以近现代外国美学为主,只要是有学术参考价值的,便都拿来,尽量翻译,争取书前加一批判性的介绍序文,但消化和批判主要仍交给读者们自己去作。我想,博采众家之长,不拒一得之见,批判改造对方,以丰富发展自己,是符合马克思主义的基本精神的。所译的书尽量争取或名著或名家,或当年或今日具有影响的著作。译文则因老师宿儒不多,大都出自中、青年之手,而校阅力量有限,错译误解之处可能不少。但我想,值此所谓“美学热”,大家极需书籍的时期,许多人不能读外文书刊,或缺少外文书籍,与其十年磨一剑,慢腾腾地搞出一两个完美定本,倒不如放手先译,几年内多出一些书。所以,一方面应该提倡字斟句酌,力求信、达、雅,另方面又不求全责备,更不吹毛求疵。总之,有胜于无,逐步提高和改善。愿我们这个美学翻译事业兴旺发达。同志们,大家都来帮忙吧!1980年12月于北京
关键词: 艺术  视觉艺术  心理学  

版权所有:中国社会科学出版社 地址:北京西城区鼓楼西大街甲158号 邮编:100720

京ICP备05032912号-4