本书以俄、中、日、法四个国家的西夏文《大智度论》藏本为研究对象,运用“四行对译法”进行释读、拟音标注、录文、逐字对译、译文,并对其中出现的佛学术语和与西夏文内容、汉文佛经有出入的地方进行注释,表明西夏本与汉文本的异同等,展示西夏人对《大智度论》的理解与其翻译手法。为明确西夏本和汉文本的对应关系,本书中的对译用语尽量贴合汉文本,以期对今后西夏词义的研究有所帮助。西夏文《大智度论》的整合研究,有助于西夏文献的全面解读,为了解《大智度论》的流传和西夏翻译用词的演变提供了重要参考。
暂无简介
用户未登录无权限查看参考文献
作者:孙颖新
西夏文献中的通假研究
西夏文《无量寿经》研究
作者:史金波
西夏文化研究
作者:聂鸿音
西夏文献论稿三编
作者:李雷
西夏文《解释道果语录金刚句记》研...
作者:韩小忙
西夏文词典.世俗文献部分
作者:孙伯君
元代白云宗西夏文资料汇释与研究
作者:杨志高
《慈悲道场忏法》西夏译文的复原与...
余额不足,请先充值或选择其他支付方式
账户:admin,可用余额 元
没有账号,快速注册
请使用手机登录默认注册账号
已有账号,返回登录
返回登录