残雪不仅是中国当代先锋作家的杰出代表,同时也是中国当代作家在海外译介中较为成功的典范之一。本书选取残雪作为中国作家作品译介研究的个案,对其小说的英译、传播与接受进行全面系统的研究。首先,梳理残雪小说在海外的整体翻译情况。其次,基于自建的作家作品海外接受效果的评估模型,从流通、阅读与影响三个层面实证考察残雪小说在英语世界的接受情况。再次,选取译介效果较好的三部残雪小说作为代表,围绕“英译与传播”这一主体进行个案研究。最后,探索残雪小说译介背后的运行机制,以期为中国文学“走出去”在翻译选材、翻译生产与翻译传播等层面提供可资借鉴的路径与方法。
暂无简介
用户未登录无权限查看参考文献
作者:吕敏宏
葛浩文小说翻译叙事研究
作者:黄琼英
《阿诗玛》翻译传播研究
作者:安岩 赵会军
商务英语语用翻译简论
作者:孙萍萍 詹歆睿
路遥小说的传播和接受
作者:张卫晴
翻译小说与近代译论:《昕夕闲谈》...
作者:李九华
晚清报刊与小说传播研究
作者:邓天中
当代英语小说中的衰老创痛主题研究
作者:李红霞
清末民初科幻小说翻译研究
余额不足,请先充值或选择其他支付方式
账户:admin,可用余额 元
没有账号,快速注册
请使用手机登录默认注册账号
已有账号,返回登录
返回登录