收藏 纠错 引文

汉学家《论语》英译研究

A STUDY OF SINOLOGISTS' ENGLISH TRANSLATION OF LUNYU

ISBN:978-7-5203-3489-1

出版日期:2018-12

页数:296

字数:302.0千字

点击量:5643次

中图法分类:
出版单位:
关键词:
专题:
基金信息: 江苏省社会科学基金 展开
折扣价:¥46.8 [6折] 原价:¥78.0 立即购买电子书

图书简介

《汉学家〈论语〉英译研究》从史学的角度出发,围绕19世纪60年代以来汉学家《论语》英译的四个阶段,利用跨学科理论多维度探研汉学家《论语》英译现象。全书运用融微观的文本分析和宏观的文化研究为一体的综合研究方法,考察译者个人背景、历史文化语境、翻译动机与翻译目的等因素,聚焦汉学家《论语》英译本典型个案研究,揭示汉学家《论语》英译本的翻译取向、汉学家翻译行为的内外影响因素以及汉学家译者主体性的演变特点,初步构建中国典籍的跨文化传播模式,并对中国典籍外译加以思考与展望。本书既适合翻译研究者及中国典籍外译政策制定者参考,又可供儒学、汉学爱好者阅读与品鉴。

展开

作者简介

展开

图书目录

本书视频 参考文献 本书图表

相关词

阅读
请支付
×
提示:您即将购买的内容资源仅支持在线阅读,不支持下载!

当前账户可用余额

余额不足,请先充值或选择其他支付方式

请选择感兴趣的分类
选好了,开始浏览
×
推荐购买
×
手机注册 邮箱注册

已有账号,返回登录

×
账号登录 一键登录

没有账号,快速注册

×
手机找回 邮箱找回

返回登录

引文

×
GB/T 7714-2015 格式引文
张德福.汉学家《论语》英译研究[M].北京:中国社会科学出版社,2018
复制
MLA 格式引文
张德福.汉学家《论语》英译研究.北京,中国社会科学出版社:2018E-book.
复制
APA 格式引文
张德福(2018).汉学家《论语》英译研究.北京:中国社会科学出版社
复制
×
错误反馈