收藏 纠错 引文

《阿诗玛》翻译传播研究

ISBN:978-7-5203-4888-1

出版日期:2019-09

页数:456

字数:403.0千字

点击量:5696次

中图法分类:
出版单位:
关键词:
专题:
基金信息: 本书为国家哲学社会科学基金项目“彝族叙事长诗《阿诗玛》的跨民族翻译与传播研究”(项目编号:11BZW135)的研究成果;本书受国家哲学社会科学基金项目及云南省哲学社会科学学术著作出版资助项目经费资助 展开
折扣价:¥82.8 [6折] 原价:¥138.0 立即购买电子书

图书简介

本书以彝族撒尼叙事长诗《阿诗玛》的翻译传播以及在传播中最具代表性加影响力的译本为研究对象,对其翻译类型、翻译文本的谱系关系、翻译传播线路、翻译传播文化场域各权力因素与其经典身份构成之间的关系以及翻译策略加翻译方法等进行全面系统的研究,提出《阿诗玛》的翻译过程也就是其动态经典化的过程,《阿诗玛》的翻译过程构筑了其传播世界,《阿诗玛》的翻译与传播见证的是对他者解读和转移的多层效果构成的复杂网络。

展开

作者简介

展开

图书目录

本书视频 参考文献 本书图表

相关词

阅读
请支付
×
提示:您即将购买的内容资源仅支持在线阅读,不支持下载!

当前账户可用余额

余额不足,请先充值或选择其他支付方式

请选择感兴趣的分类
选好了,开始浏览
×
推荐购买
×
手机注册 邮箱注册

已有账号,返回登录

×
账号登录 一键登录

没有账号,快速注册

×
手机找回 邮箱找回

返回登录

引文

×
GB/T 7714-2015 格式引文
黄琼英.《阿诗玛》翻译传播研究[M].北京:中国社会科学出版社,2019
复制
MLA 格式引文
黄琼英.《阿诗玛》翻译传播研究.北京,中国社会科学出版社:2019E-book.
复制
APA 格式引文
黄琼英(2019).《阿诗玛》翻译传播研究.北京:中国社会科学出版社
复制
×
错误反馈