收藏 纠错 引文

《老子》英译研究

A STUDY OF THE ENGLISH TRANSLATION OF THE LAOZI

ISBN:978-7-5203-4466-1

出版日期:2019-09

页数:255

字数:179.0千字

点击量:5247次

中图法分类:
出版单位:
关键词:
专题:
基金信息: 本书是国家社会科学基金项目“基于受众接受的中国文化典籍外译和传播与我国文化软实力提升研究”(19BGJ008)的阶段性成果。 展开
折扣价:¥39.6 [6折] 原价:¥66.0 立即购买电子书

图书简介

《老子》英译的悠久历史和众多译本为翻译研究提供了丰富的案例。本书从三个不同历史时期中选取理雅各、韦利、刘殿爵、韩禄伯和米切尔这五位译者的《老子》英译为研究对象,采取“社会历史语境+译者/译作+译文读者”的综合研究路径,描述不同社会历史语境下译本的特点,并将译者和译本放置在其所处的社会历史语境中进行考察,尝试发现和解释社会历史语境与译者、译本及读者之间的关联。

展开

作者简介

展开

图书目录

本书视频 参考文献 本书图表

相关词

阅读
请支付
×
提示:您即将购买的内容资源仅支持在线阅读,不支持下载!

当前账户可用余额

余额不足,请先充值或选择其他支付方式

请选择感兴趣的分类
选好了,开始浏览
×
推荐购买
×
手机注册 邮箱注册

已有账号,返回登录

×
账号登录 一键登录

没有账号,快速注册

×
手机找回 邮箱找回

返回登录

引文

×
GB/T 7714-2015 格式引文
吴冰.《老子》英译研究[M].北京:中国社会科学出版社,2019
复制
MLA 格式引文
吴冰.《老子》英译研究.北京,中国社会科学出版社:2019E-book.
复制
APA 格式引文
吴冰(2019).《老子》英译研究.北京:中国社会科学出版社
复制
×
错误反馈