收藏 纠错 引文

《西游记》在英语世界的译介与传播研究

ISBN:978-7-5203-6713-4

出版日期:2020-10

页数:384

字数:287.0千字

点击量:6301次

中图法分类:
出版单位:
关键词:
专题:
基金信息: 广东省哲学社会科学“十二五”规划项目“《西游记》英译本中神魔名称翻译研究”(GD16XWW07) 展开
折扣价:¥82.8 [6折] 原价:¥138.0 立即购买电子书

图书简介

本书按时间顺序呈现了《西游记》英文翻译的发展情况,讲述了英文译作经由片段译文、单行本,再到英文全译本的发展轨迹,针对韦利、余国藩和詹纳尔三个译本,从跨语际、跨文化角度做出重点分析。同时,针对英语世界的《西游记》研究情况,将其划分为三个时期,阐述了不同时期的特点。最后从儿童文学改编和影视作品改编两个方面论及《西游记》在英语世界的改编。

展开

作者简介

展开

图书目录

本书视频 参考文献 本书图表

相关词

阅读
请支付
×
提示:您即将购买的内容资源仅支持在线阅读,不支持下载!

当前账户可用余额

余额不足,请先充值或选择其他支付方式

请选择感兴趣的分类
选好了,开始浏览
×
推荐购买
×
手机注册 邮箱注册

已有账号,返回登录

×
账号登录 一键登录

没有账号,快速注册

×
手机找回 邮箱找回

返回登录

引文

×
GB/T 7714-2015 格式引文
杜萍.《西游记》在英语世界的译介与传播研究[M].北京:中国社会科学出版社,2020
复制
MLA 格式引文
杜萍.《西游记》在英语世界的译介与传播研究.北京,中国社会科学出版社:2020E-book.
复制
APA 格式引文
杜萍(2020).《西游记》在英语世界的译介与传播研究.北京:中国社会科学出版社
复制
×
错误反馈