越南人的姓名

¥0.05

购买
下载 语音 收藏 纠错 引文

章节信息
所属图书: 《外国人的姓名》

出版日期:1987-01

字      数: 8196

所属分类:
 关 键 词:
换肤
字号
×

“后马克思主义”是马克思主义吗?

当前显示为试读部分,购买后可阅读全文×

越南人的姓名

越南共有五十多个民族,六千多万人口,其中十之八九是越族(也称京族)人。越族人讲越南语,公元初开始使用汉字,十四世纪以后,推行过喃字 ”(象声法);Có(有)作“固”(假借法): (天)作“ ”(会意)等。喃字,最早见于十三世纪的报恩碑.到十四世纪才系统化,十七、十八世纪较为流行,但因它比汉字还难学、难记、难写,故在社会上并未占主导地位。后为拉丁化拚音文字所代替,现仅考古用,

'>[1],十九世纪晚期以后,改用拉丁化拼音文字,并定为国语。本文所讲的越南人的姓名,实际上只是越族人的姓名。

一、姓名的组成

越南人的姓名排列顺序是:姓在前,名在后。一般说来,男子的姓名多由三个字组成,如 Hoàng Hoa Thám(黄花探)、 Châu(潘佩珠)等。也有两个字组成的,如 (张定)、 Quang(杜光)等。

女子的姓名,一般多由两个字组成,但在姓与名之间常衬一个表示父姓的 thi(氏)字,如:Bùi Xuân(裴氏春)、 (段氏点)、 (黄氏珠)等。有些女子的姓名是三个字组成的,再在姓与名之间衬一个 (氏)字,如: Minh Khai(阮氏明开)、 (阮氏玉莲)、 Hoà Bình(阮氏和平)等。也有不衬“氏”字的,如 Hò Xuân (胡春香)、 Lam Anh (范兰英)、 (阮贞慎)等。

目录
感谢您的试读,阅读全文需要 购买 章节

引文

×
GB/T 7714-2015 格式引文
陈宝辉.外国人的姓名[M].北京:中国社会科学出版社,1987
复制
MLA 格式引文
复制
APA 格式引文
复制
×
错误反馈
请支付
×
提示:您即将购买的内容资源仅支持在线阅读,不支持下载!
您所在的机构:暂无该资源访问权限! 请联系服务电话:010-84083679 开通权限,或者直接付费购买。

当前账户可用余额

余额不足,请先充值或选择其他支付方式

请选择感兴趣的分类
选好了,开始浏览
×
推荐购买
×
手机注册 邮箱注册

已有账号,返回登录

×
账号登录 一键登录

没有账号,快速注册

×
手机找回 邮箱找回

返回登录