图书简介
本书立足于跨文化比较研究的高度,对一个世纪以来的主要《孟子》英译本进行历史学和哲学方面的系统分析。本书主要围绕詹姆斯·理雅各(James Legge)、赖发洛(Leonard A.Lyall)和刘殿爵(D.C.Lau)的《孟子》英译本展开。他们的《孟子》英译本分别出版于1861年、1932年和1970年,可以彰显一个世纪以来《孟子》英译本的历史和文化“貌相”。通过对三种《孟子》英译本在编排体例和译文内容两个方面进行全面、系统的比较,不仅可以感受不同身份、不同时代译者对孟子思想的独特认识,还可以从思想史的跨文化比较角度,研究译者对原文中所包含的哲学思想和文化内涵的理解和译介程度,并以此为基础总结译本特色,探究造成译本不同特色的原因,审视典籍英译本在传播传统文化时面临的挑战,寻求通过典籍外译本传播儒家传统文化的有效途径。
作者简介
图书目录
相关推荐
-
图书 汉诗英译的比较诗学研究
作者:魏家海
图书 汉诗英译的比较诗学研究
-
2
图书 《老子》英译研究
作者:吴冰
图书 《老子》英译研究
-
3
图书 孟子性善论研究
作者:杨泽波
图书 孟子性善论研究
-
4
图书 杜甫诗歌英译研究
作者:文军
图书 杜甫诗歌英译研究
-
5
图书 《论语》英译原理研究
作者:蔡新乐
图书 《论语》英译原理研究
-
6
图书 唐诗经典英译研究
作者:>王峰
图书 唐诗经典英译研究
-
7
图书 英语世界的《道德经》英译研究
作者:杨玉英
图书 英语世界的《道德经》英译研究
-
8
图书 《毛泽东选集》英译研究
作者:巫和雄
图书 《毛泽东选集》英译研究
-
9
图书 汉学家《论语》英译研究
作者:张德福
图书 汉学家《论语》英译研究
-
10
图书 傅汉思中国古诗英译研究
作者:管宇
图书 傅汉思中国古诗英译研究
豆瓣评论