图书简介
一、《翻译与文化相互关系研究》共分两大板块,旨在实现翻译与文化横向对接和纵向贯通,盘活相关问题的内在联系,加入新的研究元素。理论和实践探讨因此会变得更加立体、多维、客观。这种交叉研究会出现1+1>2的结果,产生化学反应和涟漪效果,促使两大领域混合式滚动发展。
二、《翻译与文化相互关系研究》的核心观点是翻译离不开文化,文化也离不开翻译,两者相互作用,共同发展,携手共进。在具体译介策略方面,要把握“归化”与“异化”的结合和尺度,并随着两者互动的进程进行适当调整,以使翻译效果最优化。
三、《翻译与文化相互关系研究》坚持以问题意识和导向为出发点,紧扣重点议题和要害环节,完成了理论与实践的深度融合,为翻译与文化的发展提供了新的可能。
作者简介
图书目录
相关推荐
-
图书 中国翻译文学与本土文学的互动关系研究
作者:李琴
图书 中国翻译文学与本土文学的互动关系研究
-
2
图书 文化视野下的广告翻译研究
作者:陈东成
图书 文化视野下的广告翻译研究
-
3
图书 生态翻译学视域下彝族文化的外宣翻译研究
作者:张杏玲
图书 生态翻译学视域下彝族文化的外宣翻译研究
-
4
图书 翻译与文化
作者:田传茂 王峰
图书 翻译与文化
-
5
图书 俄苏文学及翻译研究
作者:曾思艺
图书 俄苏文学及翻译研究
-
6
图书 双关语语用翻译量化研究
作者:赵会军
图书 双关语语用翻译量化研究
-
7
图书 旅游文化汉英翻译概论:基于功能目的论视角下的跨文化旅游翻译研究
作者:范先明
图书 旅游文化汉英翻译概论:基于功能目的论视角下的跨文化旅游翻译研究
-
8
图书 葛浩文小说翻译叙事研究
作者:吕敏宏
图书 葛浩文小说翻译叙事研究
-
9
图书 高校辅导员职业价值观与工作幸福感及其相互关系研究
作者:张爱莲
图书 高校辅导员职业价值观与工作幸福感及其相互关系研究
-
10
图书 翻译研究的对话性路径:巴赫金思想与翻译研究
作者:李波
图书 翻译研究的对话性路径:巴赫金思想与翻译研究
豆瓣评论