图书简介
傅汉思(Hans Hermann Fran-kel,1916—2003年)是20世纪首位大量译介中国古诗的美国专业汉学家。目前,国内外尚无对其古诗英译的系统研究,与其学术地位极不相称。本书在全面搜集整理耶鲁大学、加利福尼亚大学伯克利分校、纽约“海外昆曲社”、华盛顿大学荣休教授康达维所藏档案文献和国内外相关资料的基础上,深入研究了傅汉思古诗英译的准备工作、选材、特色、影响和地位。研究发现,傅汉思古诗歌英译的最大题材是“梅”,最大特点是在兼顾译诗诗性的前提下充分再现原诗的诗性。傅汉思开启了西方对乐府诗的专题译介,影响了宇文所安、康达维等汉学名家的翻译与研究工作,推动了中国古诗英译和中国文学研究在美国走向繁荣。
作者简介
图书目录
相关推荐
-
图书 《老子》英译研究
作者:吴冰
图书 《老子》英译研究
-
2
图书 宇文所安的中国文学英译研究
作者:岳曼曼
图书 宇文所安的中国文学英译研究
-
3
图书 唐诗经典英译研究
作者:>王峰
图书 唐诗经典英译研究
-
4
图书 杜甫诗歌英译研究
作者:文军
图书 杜甫诗歌英译研究
-
5
图书 《毛泽东选集》英译研究
作者:巫和雄
图书 《毛泽东选集》英译研究
-
6
图书 英语世界的《道德经》英译研究
作者:杨玉英
图书 英语世界的《道德经》英译研究
-
7
图书 《红楼梦》概念隐喻的英译研究
作者:肖家燕
图书 《红楼梦》概念隐喻的英译研究
-
8
图书 汉语古诗英译策略体系案例研究
作者:文军
图书 汉语古诗英译策略体系案例研究
-
9
图书 《楚辞》英译研究:基于文化人类学整体论的视角
作者:张娴
图书 《楚辞》英译研究:基于文化人类学整体论的视角
-
10
图书 中国现当代文学英译选集研究
作者:何敏
图书 中国现当代文学英译选集研究
豆瓣评论