图书简介
本书以英汉方言的形式和功能差异为基础,以翻译方向和文学类型为变量,用文学文体学定量和定性研究方法,较为深入地比较具体的名作名译,分别从汉英和英汉两个翻译方向对小说与戏剧两种文本类型中的方言翻译进行研究。通过比较分析,本书深入探讨了英汉方言互译的语体转换特征、小说与戏剧方言翻译策略的异同、方言翻译的语言特点及相关影响因素等问题。
作者简介
图书目录
相关推荐
-
图书 《红楼梦》概念隐喻的英译研究
作者:肖家燕
图书 《红楼梦》概念隐喻的英译研究
-
2
图书 抗战大后方社团翻译文学研究
作者:熊辉
图书 抗战大后方社团翻译文学研究
-
3
图书 埃及现代短篇小说集
作者:《世界文学》编辑部
图书 埃及现代短篇小说集
-
4
图书 翻译与中国文化“走出去”战略研究:以海明威和莫言为例
作者:明明
图书 翻译与中国文化“走出去”战略研究:以海明威和莫言为例
-
5
图书 阅读与阐释
作者:季水河
图书 阅读与阐释
-
6
图书 探索人性,揭示生存困境:文化视角的中外文学研究
作者:曾思艺
图书 探索人性,揭示生存困境:文化视角的中外文学研究
-
7
图书 形式对意义的模仿:语言文学中的象似性现象
作者:侯斌 冯晓花 杨智慧
图书 形式对意义的模仿:语言文学中的象似性现象
-
8
图书 金瓶梅语言研究文集
作者:张惠英 宗守云
图书 金瓶梅语言研究文集
-
9
图书 东汉洛阳与文学演进
作者:田瑞文
图书 东汉洛阳与文学演进
-
10
图书 生命体验与艺术表达:陈忠实方言写作叙论
作者:宋颖桃 王素
图书 生命体验与艺术表达:陈忠实方言写作叙论
豆瓣评论