图书简介
《莎剧中称谓的翻译》主要针对现有莎剧译本在称谓翻译方面存在的不足,本文通过对英、汉两种语言称谓系统的比较和对现有主要莎剧译本中各类称谓处理方式的比较,吸收前人在莎剧称谓和汉语称谓研究方面的成果,讨论了莎剧中各类称谓的社会语用意义及翻译原则。本研究是国内第一部有关莎剧称谓翻译的专著,其价值主要体现在三方面:1)从语言学视角扩大了称谓研究的范围;2)将莎剧语言研究新成果应用于译莎实践;3)对一般文学作品中的称谓翻译也具有普遍指导意义。
作者简介
图书目录
相关推荐
-
图书 新中国外国戏剧的翻译与研究
作者:何辉斌
图书 新中国外国戏剧的翻译与研究
-
2
图书 语料库戏剧翻译文体学
作者:任晓霏 冯庆华
图书 语料库戏剧翻译文体学
-
3
图书 译路峰景:名家谈翻译:中册
作者:李新烽 白乐
图书 译路峰景:名家谈翻译:中册
-
4
图书 译路帆远:汉学家谈翻译(中)
作者:李新烽 白乐
图书 译路帆远:汉学家谈翻译(中)
-
5
图书 中华文化语汇翻译
作者:高万隆
图书 中华文化语汇翻译
-
6
图书 中国翻译思想史新论
作者:邵有学
图书 中国翻译思想史新论
-
7
图书 汉英翻译过程中的难译现象处理
作者:张焱
图书 汉英翻译过程中的难译现象处理
-
8
图书 翻译建构当代中国形象
作者:陈吉荣
图书 翻译建构当代中国形象
-
9
图书 英汉翻译过程中的难译现象处理
作者:张焱
图书 英汉翻译过程中的难译现象处理
-
10
图书 权力博弈中的晚清法律翻译
作者:滕超
图书 权力博弈中的晚清法律翻译
豆瓣评论