“后马克思主义”是马克思主义吗?
突尼斯汉学家芙蓉访谈:翻译打开了我作为汉学研究者的视野
突尼斯汉学家芙蓉(Samah Mohamed Abdelkader)[1]
位于非洲北端的突尼斯拥有非洲、阿拉伯、地中海文明三重特性,其著名的古城遗址迦太基曾为盛极一时的贸易帝国,创造了厚重而富于传奇色彩的历史。同为文明古国,中突两国自1964年建交以来保持了长期的友好交往,多领域的务实合作在新时代蓬勃发展。近日,本报记者采访了突尼斯汉学家、翻译家、出版人芙蓉(Samah Mohamed Abdelkader)。生在埃及,结缘于中国,而后生活、工作于突尼斯的特殊人生经历,赋予她多重文化视野。长期以来,芙蓉笔耕不辍,将自己大量的时间与精力奉献于中国作品的翻译与研究。同时,作为出版人的她,致力于中国图书在突尼斯及整个地中海沿岸地区阿拉伯语系国家的推广与传播事业。在采访中,芙蓉畅谈自己对中国文化的情怀与挚爱、翻译中国作品的心得与感悟、中国图书在突尼斯的出版传播情况,以及近年来举办的国际活动在推动中突双方文明交流互鉴中的作用。
一 向阿拉伯世界读者讲述中国故事
相关词
相关推荐
-
[1] 荷兰汉学家汉乐逸访谈:卞之琳作品翻译与研究
-
[2] 英国汉学家米欧敏访谈:从晏子到麦家的翻译
-
[3] 法国汉学家雷米·马修访谈:先秦文学的翻译与研究
-
[4] 美国汉学家任博克访谈:开拓《庄子》英译新视野
-
[5] 美国汉学家凯瑟琳·柯丽德访谈:文学翻译与文化研究
其他推荐
-
图书 译路帆远:汉学家谈翻译(下)
作者:李新烽 白乐
图书 译路帆远:汉学家谈翻译(下)
-
2
图书 译路帆远:汉学家谈翻译(上)
作者:李新烽 白乐
图书 译路帆远:汉学家谈翻译(上)
-
3
图书 译路帆远:汉学家谈翻译(中)
作者:李新烽 白乐
图书 译路帆远:汉学家谈翻译(中)
-
4
图书 汉学家《论语》英译研究
作者:张德福
图书 汉学家《论语》英译研究
-
5
图书 法国当代中国学
作者:[法]戴仁
图书 法国当代中国学
-
6
图书 宇文所安的中国文学英译研究
作者:岳曼曼
图书 宇文所安的中国文学英译研究
-
7
图书 蓉子诗选
作者:蓉子
图书 蓉子诗选
-
8
图书 汉诗英译的比较诗学研究
作者:魏家海
图书 汉诗英译的比较诗学研究
-
9
图书 “汉学与当代中国”座谈会文集.2016
作者:文化部对外文化联络局 中外文化交流中心
图书 “汉学与当代中国”座谈会文集.2016
-
10
图书 2017“汉学与当代中国”座谈会文集.汉英对照
作者:中外文化交流中心 文化和旅游部对外文化联络局
图书 2017“汉学与当代中国”座谈会文集.汉英对照