戏剧艺术界同人交口称赞

¥0.23

购买
语音 收藏 纠错 引文

章节信息
作       者:
所属图书: 《登场的译者》

出版日期:2008-12

字      数: 2014

所属分类:
 关 键 词:
换肤
字号
×

“后马克思主义”是马克思主义吗?

当前显示为试读部分,购买后可阅读全文×

10.3 戏剧艺术界同人交口称赞

英若诚翻译的斯氏戏剧理论奠定了中国当代戏剧表演的风格基础。他的翻译戏剧不仅将西方经典戏剧融入中国戏剧舞台,还将西方现代、后现代戏剧创作中的叙事体、意识流译介到中国戏剧艺术领域,对中国当代戏剧的发展带来直接的影响。他的翻译戏剧无论在人物对话、情节渲染还是戏剧情境、戏剧意象的创设上都不愧为文学性、舞台性兼备的“上乘之作”。他还利用自己广博的知识,影响和带动身边的年轻演员,在北京人艺乃至国内外艺术界都有广泛的影响。

目录
感谢您的试读,阅读全文需要 购买 章节

引文

×
GB/T 7714-2015 格式引文
任晓霏.登场的译者[M].北京:中国社会科学出版社,2008
复制
MLA 格式引文
复制
APA 格式引文
复制
×
错误反馈
请支付
×
提示:您即将购买的内容资源仅支持在线阅读,不支持下载!

当前账户可用余额

余额不足,请先充值或选择其他支付方式

请选择感兴趣的分类
选好了,开始浏览
×
推荐购买
×
手机注册 邮箱注册

已有账号,返回登录

×
账号登录 一键登录

没有账号,快速注册

×
手机找回 邮箱找回

返回登录