“后马克思主义”是马克思主义吗?
第十一章 结论
11.1 本书的回顾
本书以寻求戏剧翻译及其研究的科学的指导思想和对英若诚集导演、演员、戏剧译者以及政治家为一体的特殊译者身份下的英汉/汉英戏剧翻译实践的基于语料的实证研究为目的。在英若诚戏剧翻译研究中,系统思想始终伴随着我们。无论是对其戏剧翻译理论的探索,还是对其戏剧翻译实践的考察,研究从始至终贯穿了一种整体的联系的思想,理想地契合了英若诚集导演、演员与翻译于一身的理想戏剧译者身份及其戏剧翻译特点和戏剧翻译见解,形成戏剧翻译的整体观,证明系统范式作为戏剧翻译及其研究指导思想的有效性,为戏剧翻译研究带来深刻的启示。
11.1.1 戏剧翻译研究中需要用系统的观点分析问题,解决问题
戏剧翻译是一个复杂的系统。迄今为止,戏剧翻译研究中仍然存在很多分歧,其中一对根本的矛盾是关于戏剧本质特征的文本至上观和读演融合观的矛盾,亦即文学性和舞台性的矛盾。由此引发其他矛盾,诸如戏剧译者的任务,是保留文本的文学性,将舞台性的体现留给导演和演员,还是打造适合舞台演出的译本;戏剧翻译的服务对象是一般意义上的读者,还是包括导演和演员以及观众在内。
相关词
相关推荐
-
[1] 《登场的译者——英若诚戏剧翻译系统研究》研究目的、范围、方法及意义
-
[2] 英若诚戏剧翻译研究综述
-
[3] 指示系统之于英若诚戏剧翻译的可表演性
-
[4] 戏剧的翻译与研究
-
[5] 英若诚戏剧翻译的性格化
其他推荐
-
图书 新中国外国戏剧的翻译与研究
作者:何辉斌
图书 新中国外国戏剧的翻译与研究
-
2
图书 规范、惯习与译者抉择:晚清(1895-1911)翻译规范及译者行为研究
作者:王军平
图书 规范、惯习与译者抉择:晚清(1895-1911)翻译规范及译者行为研究
-
3
图书 旅游文化汉英翻译概论:基于功能目的论视角下的跨文化旅游翻译研究
作者:范先明
图书 旅游文化汉英翻译概论:基于功能目的论视角下的跨文化旅游翻译研究
-
4
图书 海外道教典籍英文翻译方法论研究
作者:何立芳 李丝贝 廖敏
图书 海外道教典籍英文翻译方法论研究
-
5
图书 价值论观照下的文学翻译批评研究:英文
作者:张志强 刘国兵
图书 价值论观照下的文学翻译批评研究:英文
-
6
图书 登场的译者
作者:任晓霏
图书 登场的译者
-
7
图书 语料库翻译文体学
作者:任晓霏
图书 语料库翻译文体学
-
8
图书 语料库戏剧翻译文体学
作者:任晓霏 冯庆华
图书 语料库戏剧翻译文体学
-
9
图书 莎士比亚评论汇编(上)
作者:中国社会科学院外国文学研究所 外国文学研究资料丛刊编辑委员会
图书 莎士比亚评论汇编(上)
-
10
图书 翻译建构当代中国形象
作者:陈吉荣
图书 翻译建构当代中国形象