“后马克思主义”是马克思主义吗?
《老残游记》译本在英语世界的传播
《老残游记》是晚清小说家刘鹗(1857—1909)的代表作,包括初集、二集和外编,是晚清“四大谴责小说”之一。《老残游记》被联合国教科文组织认定为“世界文学名著”,其英语译介已有近百年历史,国内外版本众多,形成了丰硕的研究成果。
一 《老残游记》的英语译介历程
1929年,英国汉学家亚瑟·韦利(Arthur Waley)在《亚洲》杂志发表了《歌女》一文,该文系《老残游记》初集二回“王小玉说书”片段节译,开启了这部小说在英语世界的漫长旅行。
20世纪30—40年代,国内掀起了《老残游记》英语译介热潮。1935年,林语堂在《中国图书评论》上发表了《中国的加里-库契》一文,亦为“王小玉说书”片段节译。1936年,林语堂出版了《老残游记》二集的节译本《泰山的尼姑》,这一译本后收录于林语堂1951年版的《寡妇,尼姑与歌妓:英译重编传奇小说》一书。1939年,林疑今和葛德纯的英文全译本《行医见闻》一书由商务印书馆出版面世。
相关词
相关推荐
-
[1] 《老残游记》
-
[2] 《老残游记》
-
[3] 《老残游记》序
-
[4] 《老残游记》残稿
-
[5] 《老残游记》简析
其他推荐
-
图书 《西游记》在英语世界的译介与传播研究
作者:杜萍
图书 《西游记》在英语世界的译介与传播研究
-
2
图书 中国古代女诗人在英语世界的传播与研究
作者:何嵩昱
图书 中国古代女诗人在英语世界的传播与研究
-
3
图书 英语世界的《道德经》英译研究
作者:杨玉英
图书 英语世界的《道德经》英译研究
-
4
图书 《楚辞》在英语世界的译介与研究
作者:郭晓春
图书 《楚辞》在英语世界的译介与研究
-
5
图书 英语世界的《水浒传》研究
作者:谢春平
图书 英语世界的《水浒传》研究
-
6
图书 英语世界的古代诗话译介与研究
作者:欧婧
图书 英语世界的古代诗话译介与研究
-
7
图书 英语世界的唐诗翻译:文本行旅与诗学再识
作者:王凯凤
图书 英语世界的唐诗翻译:文本行旅与诗学再识
-
8
图书 谢灵运诗歌在英语世界的译介及研究
作者:黄莉
图书 谢灵运诗歌在英语世界的译介及研究
-
9
图书 中国话语体系与华文传播:第十届世界华文传媒与华夏文明国际学术研讨会论文集
作者:杨魁 侯迎忠
图书 中国话语体系与华文传播:第十届世界华文传媒与华夏文明国际学术研讨会论文集
-
10
图书 《论语》英译与文化传播
作者:刘宏伟
图书 《论语》英译与文化传播