《易经》在西班牙语地区影响经久不衰

¥0.56

购买
下载 语音 收藏 纠错 引文

章节信息 目录
作       者:

出版日期:2024-02

字      数: 2108

所属分类:
 关 键 词:
换肤
字号
×

“后马克思主义”是马克思主义吗?

当前显示为试读部分,购买后可阅读全文×

《易经》在西班牙语地区影响经久不衰

《易经》约成书于殷商之际,战国时即被列为经典。《易经》事实上集合了《连山》《归藏》和《周易》,但《连山》和《归藏》均已失传,现存于世的只有《周易》,所以如今人们所说的《易经》一般就是指《周易》。《易经》被译介到西班牙语世界后,受到学术界和文学界的广泛关注。其在西班牙语地区的传播经历了传教士和汉学家翻译与研究、启发文学创作、出版社推广三个阶段,覆盖西班牙、墨西哥、阿根廷、哥伦比亚、厄瓜多尔等多个国家。

据不完全统计,目前《易经》的西班牙语译本及相关出版物有五十多种,其在西班牙语地区的影响经久不衰,既影响了文学家、艺术家的创作,又受到普通读者的欢迎。

一 《易经》在西班牙语地区的译介

目录
感谢您的试读,阅读全文需要 购买 章节

引文

×
GB/T 7714-2015 格式引文
吕霄霄.《易经》在西班牙语地区影响经久不衰[C]//李新烽,白乐.译路帆远:汉学家谈翻译(中).北京:中国社会科学出版社,2024:.
复制
MLA 格式引文
复制
APA 格式引文
复制
×
错误反馈
请支付
×
提示:您即将购买的内容资源仅支持在线阅读,不支持下载!

当前账户可用余额

余额不足,请先充值或选择其他支付方式

请选择感兴趣的分类
选好了,开始浏览
×
推荐购买
×
手机注册 邮箱注册

已有账号,返回登录

×
账号登录 一键登录

没有账号,快速注册

×
手机找回 邮箱找回

返回登录