口传福音的一个“中国化”变形

¥1.39

购买
语音 收藏 纠错 引文

章节信息
作       者:

出版日期:2020-08

字      数: 3281

所属分类:
 关 键 词:
换肤
字号
×

“后马克思主义”是马克思主义吗?

当前显示为试读部分,购买后可阅读全文×

第二节 口传福音的一个“中国化”变形

《四库全书》“《神仙传》提要”中指出葛洪《神仙传》:“疑其亦据旧文,不尽伪传,又流传既久,遂为故实。”《神仙传》中的记录,不少传记仅寥寥数语,但蓟子训的传说,情节丰富,篇幅很长,“据旧文”的推测是十分合理的。蓟子训传说,很可能是基督教口传福音的一个变形。

如果三国时期甚或更早,中国人就已经接触到了基督教,那不大可能是有组织的传教。况且当时的新约正典还没有形成,因此如果中国人在那时的通商贸易中,通过(基督教化的)犹太人或基督徒接触到的福音,必然是口传福音,在流传中,不免有一些添加或遗漏。而且当时除了列入正典的四福音外,尚有一批福音书在流传。中国与西方没有固定的交通往来,中国人最初接触口传福音可能就是作为神话传说接受的(西方商旅人员可能不少有了解福音内容但又不是基督徒的人的存在,因而本来就是将口传福音作为神话来讲的,再加之翻译理解的问题),并在口口相传中逐渐演变,最后被文人知识分子记录时,故事情节已经有了不少的改变。[1]

目录
感谢您的试读,阅读全文需要 购买 章节

引文

×
GB/T 7714-2015 格式引文
张雪松.有客西来 东渐华风:中国古代欧亚大陆移民及其后代的精神世界[M].北京:中国社会科学出版社,2020
复制
MLA 格式引文
复制
APA 格式引文
复制
×
错误反馈
请支付
×
提示:您即将购买的内容资源仅支持在线阅读,不支持下载!

当前账户可用余额

余额不足,请先充值或选择其他支付方式

请选择感兴趣的分类
选好了,开始浏览
×
推荐购买
×
手机注册 邮箱注册

已有账号,返回登录

×
账号登录 一键登录

没有账号,快速注册

×
手机找回 邮箱找回

返回登录