本书考察了1897年至1949年间我国默片剧情解说、声片对白宣讲、译意风口译、叠加配音译制、替换配音译制五种听觉性电影翻译方式和电影本事译述、电影小说译写、随片字幕说明、片上字幕翻译四种视觉性翻译方式的演变历史、翻译规范、汉译电影本事、片名的时代风格、字幕译者的群体性特征,并探讨了欧美电影汉译...
《计算机辅助翻译理论、技巧与实践》紧随国家工信部关于信息技术产业发展的指引,针对当前翻译行业面临的种种需求与挑战,全面探讨了翻译行业在人工智能技术影响下的新趋势,并由计算机辅助翻译的基础概念到实践技能展开全方位的详细讲解。教材逻辑明畅,具备广博性和精深性,注重学生的素质教育,旨在培养复合型、技...
当前账户可用余额 元
余额不足,请先充值或选择其他支付方式
已有账号,返回登录
没有账号,快速注册
请使用手机登录默认注册账号
返回登录