当前位置: 首页> 要闻动态列表 >要闻动态详情

上海译文出版社10月将出版“赖译村上”系列

作者:中国社会科学网
发布时间:2023-09-28
收藏 纠错

  中国社会科学网讯(记者陈静)据上海译文出版社消息,“村上春树作品赖明珠译本系列”(第一辑)将于10月下旬正式上线,这也是“赖译村上”系列在中国大陆地区的首次出版。

  在此次出版计划中,译文社将首先推出村上最重要的十部长篇小说,并按出版年份的顺序将其分成第一、第二辑。第一辑将于10月下旬开售,内含《听风的歌》《1973年的弹珠玩具》《寻羊冒险记》《世界末日与冷酷异境》《挪威的森林》5部作品;第二辑则包括《舞·舞·舞》《国境之南、太阳之西》《发条鸟年代记》《人造卫星情人》《海边的卡夫卡》5部作品。

  五年实现村上作品“双译本”

  自20世纪80年代“村上热潮”席卷中文世界以来,林少华和赖明珠便始终是其中文世界中最重要的两位译者,且影响力早已跨越海峡两岸。对于大陆书迷而言,林少华的译文更为他们所熟悉,其鲜明的翻译风格早已深入人心;但与此同时,不少大陆读者也是赖明珠译本的忠实粉丝,甚至愿花高价收藏在中国台湾地区出版的赖译作品。十余年来,关于两种译本风格的讨论从未停歇,这令更多村上书迷产生了好奇,希望能一睹赖明珠译本的风采。上海译文出版社决心实现这一愿望,为读者提供更多译本选择。

  据了解,引进外国文学通常做法是出版社先和作者签订版权合同,然后再寻找合适译者,委托译者进行翻译。为出版赖明珠翻译的村上作品,译文社需要先后联系作者和译者,申请授权。然而,授权过程的完成并不容易。从第一次向日方权利人提出这个设想到最后正式签约,译文社经历了至少5年的谈判——向日方的提议多次遭到拒绝,理由是同时出版两个译本的做法“没有先例”。直至2021年6月,日方终于被译文社多年的坚持和诚意打动,同意授权。谈及个中不易,负责此套作品的责任编辑感慨道:“虽然说过程比较艰难,但我们是一直抱着乐观的心态的,因为村上其实在2017年出版的《刺杀骑士团长》里就一直反复告诉我们:‘要破除理念’。我们应该是做到了。”

  在得到日方首肯后,译文社便立刻通过电子邮件联系译者赖明珠,向她讲述了整个项目的来龙去脉和意义所在。编辑直言,在等待译者回复的日子里,心情始终万分忐忑:如果译者不答应,那五年的努力就前功尽弃了。幸运的是,赖明珠仅在五天后就给出了肯定的答复,表示很开心能与大陆读者结缘;而之后译文社与她的版权代理方,即村上作品在中国台湾地区的出版社——时报出版社进行了几轮商谈,进展十分顺利,双方很快就签下了合同。

  “明珠体”:像白开水一样呈现村上作品原味

  从出版社发出的试读本封面看,大多赖译版书名都与林译版有细微差别:有些仅是标点符号上的微小区别,比如《舞·舞·舞》——赖译版完全遵循日语书名,林译版将其改为《舞!舞!舞!》;有些则在译法风格上有较大区别,比如赖译版的书名为《听风的歌》,林译版的对应书名为《且听风吟》。总体而言,赖译版风格比较直接,林译版风格比较文艺,其译本内文风格也同样如此。

  很多喜爱赖明珠译本的读者将其译文亲切地称为“明珠体”,认为她的语言活泼灵动、能够贴切传达人物性格。这一特点尤其体现在人物对话中:她惯于保留日语中的语气词,使对话更自然、更符合年轻人的气质。翻译风格也与译者本人的翻译理念息息相关:“既然村上的文字是那么不一样,我们应该尽量保持他的原味,这样读者才能体会到什么是村上风格……”赖明珠曾用咖啡打比方,谈论自己对翻译的看法,“咖啡有不同的品牌,不同的香味,作为一个翻译者,应该像无色的透明白开水一样,尽量把不同咖啡的原味表现出来。”

  赖明珠不仅是村上作品的译者,也是将村上春树的作品推介至中国台湾的第一人。1947年出生于台湾苗栗的赖明珠与村上春树年龄相仿,同村上一样都受到东西方两种思想文化的影响,因此自觉与村上有许多共同兴趣,也能与他的作品产生共鸣。1982年,村上春树发表了第三部长篇小说《寻羊冒险记》,凭借其独特的写作风格在日本文坛声名鹊起,被冠以“日本80年代文学旗手”的称号。此时,台湾文学杂志社正好邀请刚从日本留学归来的赖明珠推介优秀的日本小说家,于是她翻译了一些在日本杂志上读到的、自己非常中意的村上春树短篇小说,为台湾读者打开了通往村上春树作品的文学之门。

  力邀“连风都能画出来”的人气设计师操刀设计

  为与赖明珠充满青春朝气的翻译风格相匹配,译文社邀请了台湾人气设计师朱疋为本套村上作品作封面设计。这名设计师非常擅长插画创作,曾为《世界末日与冷酷异境》《海边的卡夫卡》两部村上作品的周年庆版本做过设计。在本次的封面设计过程中,她根据编辑所提供的某些关键意象——比如《挪威的森林》里的“树”、《1973年的弹珠玩具》里的“世界上第一台弹珠玩具Ballyhoo”、《寻羊冒险记》里“一只背上有星星斑纹的羊”、《世界末日与冷酷异境》里的“数字”和“独角兽头骨”、《听风的歌》里的“火星”“横穴”和“风”——用插画完美地将编辑的想法具像化。编辑形容,自己在第一眼看到《听风的歌》的封面时便不禁惊呼:“她连风都能画出来!”

  另外,五部作品的封面用色也别有考量、“色”出有因:如《寻羊冒险记》封面中的黄色象征“北海道秋天”,蓝色象征书中著名的“海豚宾馆”;《世界末日与冷酷异境》封面则取书中电梯的“不锈钢色”……设计师以清爽灵动而富有视觉冲击力的配色,非常好地把握了时髦和复古之间微妙的平衡感。

相关词

相关推荐

×
错误反馈
请支付
×
提示:您即将购买的内容资源仅支持在线阅读,不支持下载!

当前账户可用余额

余额不足,请先充值或选择其他支付方式

请选择感兴趣的分类
选好了,开始浏览
×
推荐购买
×
手机注册 邮箱注册

已有账号,返回登录

×
账号登录 一键登录

没有账号,快速注册

×
手机找回 邮箱找回

返回登录