中国社会科学网讯(记者陈静)3月29日,《法国国家图书馆藏敦煌文献》(全彩版)研讨会在北京大学召开,与会专家学者深入总结法藏敦煌文献的最新整理成果,探讨敦煌文献未来研究与出版的方向。

研讨会现场 上海古籍出版社/供图
“很多人一起满世界寻文化,才有我们今天看到的这样一个了不起的成果”。北京大学副校长王博表示,此次法国国家图书馆藏敦煌文献的全面整理出版,再次实现了珍贵海外文献的出版回归。
20世纪初敦煌藏经洞自发现之后就开启了流散世界的命运,最终形成了敦煌文献世界四大收藏主体机构——英国国家图书馆、法国国家图书馆、中国国家图书馆和俄罗斯科学院东方文献研究所。伯希和虽不是第一个进入藏经洞,所获数量也并非最多,但其所得却被公认是藏经洞文物的精华。全书整理刊布了伯希和1908年在中国敦煌莫高窟所获、目前藏于法国国家图书馆的伯希和汉文文库(Pelliot chinois)2001—6040号全部文献图版及全新定名。所收范围包括伯希和在敦煌藏经洞所获全部汉文文献,以及原列入汉文文库的粟特语、于阗语、藏语和回鹘语等多种民族语言文献。既包括四部典籍和佛典、道书等宗教文献,也包括大量社会经济文书,更有书法珍品和绢纸绘画。这一重要文献库保留了许多古代典籍的早期和古佚版本,反映了中国古代丰富的政治经济生活,形象展现了古代写本的变迁史。
全书由北京大学教授荣新江主持编纂,在广泛吸收学术界最新成果的基础上对文献给予全新研究定名,以期全面揭示4—11世纪敦煌文献的真实面貌。项目2022年启动,目前已出版110册,整书规模160册,刊布文献编号近4000号,图版约40000幅,定名文献6000余种。
法藏敦煌文献年代上起魏晋、下讫宋元,内容包括宗教典籍、四部佚书、公私文书、绢纸绘画等,蔚为大观。非宗教文献占比尤其高,《沙州都督府图经》、寺庙账历、占卜文书、法律文书等罕见文献,反映了社会经济生活的面貌,补充了史料之不足。多语种文献也是法藏敦煌文献的一大特色,大量非汉语的文书,包括粟特语、于阗语、藏文、回鹘语、梵文、希伯来文等,语言种类丰富。法藏敦煌文献中还包括许多佛教、儒家等典籍的早期抄本或古佚写本,特别是一些早期典籍,包括《论语》《尚书》《尔雅》及韵书、藏外佛经、道教文献《老子化胡经》《贞元十道录》等,部分写本带有纪年,对于传世文献具有重要补充和校勘价值。

《法国国家图书馆藏敦煌文献》(全彩版)上海古籍出版社/供图