当前位置: 首页> 要闻动态列表 >要闻动态详情

共同探讨人机融合创新路径

作者:中国社会科学网-中国社会科学报
发布时间:2025-05-28
收藏 纠错

  本报香港讯 (记者孙美娟 通讯员贺潇潇)5月21日,由国际翻译家联盟(以下简称“国际译联”)、国际译联亚洲中心、香港翻译学会、香港浸会大学联合主办的“第十一届亚太翻译论坛”在香港开幕。

  中国外文局总编辑、中国翻译协会常务副会长兼秘书长高岸明表示,亚太翻译论坛创办30年来,影响力不断扩大,已发展成为亚太翻译界最重要的交流平台。要把握时代大势,充分发挥亚洲各翻译组织引领作用,借助本地区语言资源优势推动区域合作,为构建亚太命运共同体贡献译界力量。要加强协同协作,汇聚亚太翻译界资源和力量,注重提升翻译人才培养效能,为地区翻译事业发展注入持久动能。此外,还要促进融合发展,加强人工智能前瞻性研究和应用,把握技术变革带来的机遇,推动新技术为翻译工作蓄势赋能。

  香港浸会大学校长卫炳江表示,在人工智能飞速发展的背景下,高质量翻译的重要性愈发凸显。本届论坛汇聚翻译行业顶尖专家学者,为展示前沿研究成果、促进国际交流合作、推动文化与科技有机融合搭建了重要平台。

  国际译联主席艾莉森·罗德里格斯(Alison Rodriguez)表示,亚洲是世界翻译版图上的重要组成部分,地区翻译事业发展基础强、潜力大、动能足。作为国际译联第五个区域中心,国际译联亚洲中心自成立以来开展了卓有成效的工作,必将为亚洲翻译事业发展提供更强大的引领力与支撑力。

  香港翻译学会会长潘珺认为,随着世界各国之间的联系日益紧密,翻译在打破语言壁垒、促进文化交流互鉴方面发挥着至关重要的作用。当前,人工智能在翻译行业的应用持续深入,但人类译员在把握文化细微差异、准确表达文字内涵方面的价值不可替代。

转载请注明来源:中国社会科学网【编辑:刘娟(报纸) 张赛(网络)】
×
错误反馈
请支付
×
提示:您即将购买的内容资源仅支持在线阅读,不支持下载!

当前账户可用余额

余额不足,请先充值或选择其他支付方式

请选择感兴趣的分类
选好了,开始浏览
×
推荐购买
×
手机注册 邮箱注册

已有账号,返回登录

×
账号登录 一键登录

没有账号,快速注册

×
手机找回 邮箱找回

返回登录