当前位置: 首页> 《大易翻译学》> 翻译批评方法 多途径

翻译批评方法 多途径

作者
出版日期2016-02
字数1272字
所属图书《大易翻译学》
关键词
中图分类
折扣价¥0.32定价:¥0.54

《系辞下传》曰:“天下同归而殊途,一致而百虑。”人们可以从不同的道路走到同一个归宿。翻译批评可采取多途径进行。许钧在《文学翻译批评研究》中将通常使用的文学翻译批评方法归纳为六类:

(1)逻辑验证的方法;

(2)定量定性的分析方法;

(3)语义分析的方法;

(4)抽样分析的方法;

(5)不同翻译版本的比较;

(6)佳译欣赏的方法(许钧,2012:37—39)。

王宏印在《文学翻译批判论稿》中列举并阐释了十项翻译批评的基本方法:

(1)细读法(close reading);

(2)取样法(sampling);

(3)比较法(comparative method);

(4)逻辑法(logic approach);

(5)量化法(quantitative method);

(6)阐释法(interpretation);

(7)互文法(intertextuality);

相关词

请支付
×
提示:您即将购买的内容资源仅支持在线阅读,不支持下载!

当前账户可用余额

余额不足,请先充值或选择其他支付方式

请选择感兴趣的分类
选好了,开始浏览
×
推荐购买
×
手机注册 邮箱注册

已有账号,返回登录

×
账号登录 一键登录

没有账号,快速注册

×
手机找回 邮箱找回

返回登录

×
错误反馈

引文

×
GB/T 7714-2015 格式引文
翻译批评方法 多途径//陈东成.大易翻译学[M].北京:中国社会科学出版社,2016.
复制
MLA 格式引文
复制
APA 格式引文
//陈东成.大易翻译学.中国社会科学出版社,
复制